Rette mich



RETTE MICH 3ème extrait de l'album "Schrei" (existe en deux versions dans l'album de 2005 et la nouvelle édition de 2006 où elle a été réenregistrée avec la nouvelle voix de Bill mais aussi améliorée au niveau de la musique) {Personnellement je serai incapable de dire laquelle est la mieux elle me font toutes les deux de l'effet!!!}


Zum ersten Mal alleine in unserem Versteck

Pour la première fois seul dans notre cachette


Ich seh' noch uns're Namen an der Wand

Je vois encore nos noms sur le mur


Und wisch' sie wieder weg

Et les efface à nouveau


Ich wollt' dir alles anvertrauen

Je te faisais entièrement confiance


Warum bist du abgehau'n

Pourquoi es-tu partie?


Komm zurück... Nimm mich mit

Reviens... Emmène-moi



REFRAIN:

Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich verbrenne innerlich

Ca brûle à l'intérieur de moi (J'trovais que ça faisait mieux que "Je brûle de l'intérieur" pour ceux qui me reprochent ça dans la traduction...)


Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich schaff' s nicht ohne dich

Je n'y arrive pas sans toi


Komm und rette mich... Rette mich

Viens et sauve-moi... Sauve-moi




Uns're Träume war'n gelogen und keine Träne echt

Nos rêves étaient faux et aucune larme n'était sincère


Sag, dass das nicht wahr ist... Sag es mir jetzt

Dis-moi que ce n'est pas vrai... Dis-le moi maintenant!


Vielleicht hörst du irgendwo

Peut-être entends-tu quelque part


Mein SOS im Radio

Mon SOS à la radio


Hörst du mich? Hörst du mich nicht...

M'entends-tu? ou pas...



REFRAIN:

Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich verbrenne innerlich

Ca brûle à l'intérieur de moi


Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich schaff' s nicht ohne dich

Je n'y arrive pas sans toi


Komm und rette mich... Rette mich

Viens et sauve-moi... Sauve-moi



Dich und mich... Dich und mich... Dich und mich...

Toi et moi...


Ich seh' noch unsere Namen und wisch sie wieder weg

Je vois encore nos noms et les efface à nouveau


Unsere Träume war'n gelogen und keine Träne echt

Nos rêves étaient faux et aucune larme n'était sincère


Hörst du mich? Hörst du mich nicht...

M'entends-tu? ou pas...


Komm und rette mich... Rette mich!

Viens et sauve-moi... Sauve-moi!



REFRAIN:

Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich verbrenne innerlich

Ca brûle à l'intérieur de moi


Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich schaff' s nicht ohne dich

Je n'y arrive pas sans toi


Komm und rette mich... Rette mich

Viens et sauve-moi... Sauve-moi


Rette mich... Rette mich... Rette mich


Dich und mich... Hörst du mich nicht?

Toi et moi... Ne m'entends-tu pas?


Rette mich...
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 15 juillet 2007 13:55

Ich libe dich !

Bill; je t'aime ! Je te veux !
Ich libe dich !
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 16 juillet 2007 06:21

cap ou pas cap ?

cap ou pas cap ?
T cap ou pas cam de laisser 10 com' sur cette page ?

# Posté le lundi 16 juillet 2007 06:38

Modifié le vendredi 20 juillet 2007 03:26

rette mich paroles

c juste unze p'tite viéo !










Zum ersten Mal alleine in unserem Versteck

Pour la première fois seul dans notre cachette


Ich seh' noch uns're Namen an der Wand

Je vois encore nos noms sur le mur


Und wisch' sie wieder weg

Et les efface à nouveau


Ich wollt' dir alles anvertrauen

Je te faisais entièrement confiance


Warum bist du abgehau'n

Pourquoi es-tu partie?


Komm zurück... Nimm mich mit

Reviens... Emmène-moi



REFRAIN:

Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich verbrenne innerlich

Ca brûle à l'intérieur de moi (J'trovais que ça faisait mieux que "Je brûle de l'intérieur" pour ceux qui me reprochent ça dans la traduction...)


Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich schaff' s nicht ohne dich

Je n'y arrive pas sans toi


Komm und rette mich... Rette mich

Viens et sauve-moi... Sauve-moi




Uns're Träume war'n gelogen und keine Träne echt

Nos rêves étaient faux et aucune larme n'était sincère


Sag, dass das nicht wahr ist... Sag es mir jetzt

Dis-moi que ce n'est pas vrai... Dis-le moi maintenant!


Vielleicht hörst du irgendwo

Peut-être entends-tu quelque part


Mein SOS im Radio

Mon SOS à la radio


Hörst du mich? Hörst du mich nicht...

M'entends-tu? ou pas...



REFRAIN:

Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich verbrenne innerlich

Ca brûle à l'intérieur de moi


Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich schaff' s nicht ohne dich

Je n'y arrive pas sans toi


Komm und rette mich... Rette mich

Viens et sauve-moi... Sauve-moi



Dich und mich... Dich und mich... Dich und mich...

Toi et moi...


Ich seh' noch unsere Namen und wisch sie wieder weg

Je vois encore nos noms et les efface à nouveau


Unsere Träume war'n gelogen und keine Träne echt

Nos rêves étaient faux et aucune larme n'était sincère


Hörst du mich? Hörst du mich nicht...

M'entends-tu? ou pas...


Komm und rette mich... Rette mich!

Viens et sauve-moi... Sauve-moi!



REFRAIN:

Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich verbrenne innerlich

Ca brûle à l'intérieur de moi


Komm und rette mich

Viens et sauve-moi


Ich schaff' s nicht ohne dich

Je n'y arrive pas sans toi


Komm und rette mich... Rette mich

Viens et sauve-moi... Sauve-moi


Rette mich... Rette mich... Rette mich


Dich und mich... Hörst du mich nicht?

Toi et moi... Ne m'entends-tu pas?


Rette mich...

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 20 juillet 2007 03:50

Youpi !

Youpi !
________________________________________________________________________________________________________


Youpi ! Dnas l'article précédent, j'ai réussie à mettre une vidéo !
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 20 juillet 2007 03:56